من هم المغضوب عليهم. العقيدة سؤال وجواب

Swahili - Al-Barwani : Njia ya ulio waneemesha siyo ya walio kasirikiwa wala walio potea• Somali - Abduh : Jidka kuwii aad unicmaysay eedan u cadhoonin dhuminna• Hanya Allahlah Yang Maha Mengetahui dan hanya kepada-Nyalah dikembalikan segala sesuatu beserta keluarga dan para sahabatnya, selawat dan salam yang banyak untuk selamanya
Dan bukan pula dan selain mereka yang sesat This negative explanation makes it quite clear that in'am favour denotes all those real and abiding favours and blessings which one receives in reward for righteous conduct through God's approval and pleasure, rather than those apparent and fleeting favours which the Pharaohs, Nimrods and Korahs Qaruns used to receive in the past, and which are enjoyed even today by people notorious for oppression, evil and corruption

تفسير الإمام العسكري (ع)

Yang dimaksud adalah orang-orang Kristen.

������ ������ ������ ����� ������� �� ��������� �������
Melayu - Basmeih : Iaitu jalan orangorang yang Engkau telah kurniakan nikmat kepada mereka bukan jalan orangorang yang Engkau telah murkai dan bukan pula jalan orangorang yang sesat•
من هم المغضوب عليهم ومن هم الضالون؟
It is the way which has always been followed by those who have enjoyed God's favours and blessings
الأمثل في تفسير كتاب الله المنزل
Cukuplah bagi kita Allah sebagai penolong dan Dialah sebaik-baik penolong
Tiada daya dan tiada kekuatan melainkan hanya berkat pertolongan Allah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar This is the way which has been trodden from the beginning of time by all those individuals and communities that have unfailingly enjoyed God's favours and blessings
This makes it clear that the recipients of God's favour are not those who appear, briefly, to enjoy worldly prosperity and success; all too often, these people are among those whom God has condemned because they have lost sight of the true path of salvation and happiness This defines the 'straight way' which we ask God to open to us

من هم المغضوب عليهم ومن هم الضالون؟

中国语文 - Ma Jian : 你所祐助者的路,不是受谴怒者的路,也不是迷误者的路。 Indonesia - Bahasa Indonesia : yaitu Jalan orangorang yang telah Engkau beri nikmat kepada mereka; bukan jalan mereka yang dimurkai dan bukan pula jalan mereka yang sesat• Faedah adanya penjelasan tersebut tadi mempunyai pengertian bahwa orang-orang yang mendapat hidayah itu bukanlah orang-orang Yahudi dan bukan pula orang-orang Kristen.

16
بوهندي: عليهم في الفاتحة ليسوا اليهود والنصارى
Kemudian diperjelas lagi maknanya oleh ayat berikut: Bukan jalan mereka yang dimurkai Yang dimaksud adalah orang-orang Yahudi
العقيدة سؤال وجواب
English - Sahih International : The path of those upon whom You have bestowed favor not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray• Semoga selawat dan salam-Nya dicurahkan kepada junjungan kita Nabi Muhammad saw
تفسير الإمام العسكري (ع)