فخلف من بعدهم خلف. فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة

中国语文 - Ma Jian : 在他们去世之后,有不肖的后裔继承他们,那些后裔废弃拜功,顺从嗜欲,他们将遇迷误的果报。 Swahili - Al-Barwani : Na wakafuatia baada yao kizazi kibaya walio rithi Kitabu Wakashika anasa za haya maisha duni na wakasema Tutasamehewa Na ikiwajia tena anasa kama hiyo wataishika pia Je hawakufanyiwa agano la Kitabu kuwa wasiseme juu ya Mwenyezi Mungu ila Haki tu Nao wamekwisha soma yaliomo humo Na nyumba ya Akhera ni bora kwa wanao jikinga na maasi Basi je hamtii akilini• Italiano - Piccardo : Coloro che vennero dopo di loro tralasciarono l'orazione e si abbandonarono alle passioni Incontreranno la perdizione• ' And when there comes to them an opportunity for acquiring more of those goods, they seize it This is the first evil that is committed by a degenerate people; for, after this there remains no connection whatever between them and God
So they will meet Ghaiy Thus even though they had the potential of becoming the upholders of justice and righteousness across the world they ended up merely as worshippers of this world

خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلاةَ

In their neglect is destruction.

24
خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلاةَ
" Qatadah said, "This means evil
فخلف من بعدهم خلف ورثوا الكتاب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر لنا وإن يأتهم عرض مثله يأخذوه ۚ ألم يؤخذ عليهم ميثاق الكتاب أن لا يقولوا على الله إلا الحق ودرسوا ما فيه ۗ والدار الآخرة خير للذين يتقون ۗ أفلا تعقلون
It may be either translated as above or it may be rendered thus: 'For the righteous, only the home in the Hereafter is the best
فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
What makes their crime even worse is that their claim to unconditional salvation constitutes a sacrilege of their covenant with God whereby they pledged never to attribute any false statement to God
" The people said, "We thought that this was referring to the abandonment of the prayer ] and have followed lusts
" He replied, "That would be disbelief As they became more and more neglectful of their Salat, their lusts took complete hold of them and they fell to the lowest depths of moral depravity and began to follow their whims instead of the Divine Commands

فخلف من بعدهم خلف ورثوا الكتاب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر لنا وإن يأتهم عرض مثله يأخذوه ۚ ألم يؤخذ عليهم ميثاق الكتاب أن لا يقولوا على الله إلا الحق ودرسوا ما فيه ۗ والدار الآخرة خير للذين يتقون ۗ أفلا تعقلون

Therefore, these people will meet with Ghaiy, which means loss on the Day of Resurrection.

تفسير سورة مريم
maka mengapa mereka mendustakan tentang masalah ampunan itu, sedangkan mereka masih terus menepati perbuatan dosanya
خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلاةَ
But they were so petty-minded that they aspired to nothing higher than paltry worldly benefits
تفسير سورة مريم
How unfortunate the Jews are! In the light of the second rendering, only the unrighteous prefer worldly, gains to reward in the Hereafter
Their neglect is delaying them past their fixed times
Indonesia - Bahasa Indonesia : Maka datanglah sesudah mereka pengganti yang jelek yang menyianyiakan shalat dan memperturutkan hawa nafsunya maka mereka kelak akan menemui kesesatan• So they will meet Ghayy made their Salat prayers to be lost, either by not offering them or by not offering them perfectly or by not offering them in their proper fixed times, etc

Surah Maryam Verse 59

Melayu - Basmeih : Kemudian mereka digantikan oleh keturunanketurunan yang mencuaikan sembahyang serta menurut hawa nafsu dengan melakukan maksiat; maka mereka akan menghadapi azab dalam neraka• Swahili - Al-Barwani : Lakini wakaja baada yao walio wabaya wakaacha Sala na wakafuata matamanio Basi watakuja kuta malipo ya ubaya• 15 Maulana Mohammad Ali These are they on whom Allah bestowed favours, from among the prophets, of the seed of Adam, and of those whom We carried with Noah, and of the seed of Abraham and Israel, and of those whom We guided and chose.

فخلف من بعدهم خلف ورثوا الكتاب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر لنا وإن يأتهم عرض مثله يأخذوه ۚ ألم يؤخذ عليهم ميثاق الكتاب أن لا يقولوا على الله إلا الحق ودرسوا ما فيه ۗ والدار الآخرة خير للذين يتقون ۗ أفلا تعقلون
They received the Scriptures which could have made them leaders of all mankind
فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة
Aziz These are those to whom Allah has been gracious, of the prophets of the seed of Adam, and of those whom We carried with Noah, and of the seed of Abraham and Israel, and of those We guided and elected
تفسير سورة مريم
Thus, these people will occupy themselves with worldly desires and delights, and they will be pleased with the life of this world