وجوه يومئذ ناضرة إلى ربها ناظرة. تفسير وجوه يومئذ ناضرة..

They said that they did not 中国语文 - Ma Jian : 在那日,许多面目是光华的,• The essence of seeing is that the seer should be characterised by the power of sight: he should not be blind, and the thing to be seen should be manifest to him, not hidden from him
If He is seeing and sees His whole Universe and everything in it, does He see all this with an organ called the eye with which men and animals see things in the world, and dces the act of seeing issue forth from Him as it issues forth from us? " On the basis of this and many other traditions, the followers of the Sunnah almost unanimously understand this verse in the meaning that in the Hereafter the Dwellers of Paradise will be blessed with the vision of Allah, and this is supported by this verse of the Qur'an too: "Nay, surely on that Day they the sinners shall be kept away from their Lord's vision Now, if a person thinks that the practical demonstration of the essence of seeing can take place only in the form with which we are familiar in the world, he would be only showing the narrowness of his own mental outlook; otherwise there can be in the Kingdom of God countless ways of seeing, which we cannot even imagine

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ

But this question, in fact, springs from a grave misunderstanding.

14
تفسير قوله تعالى (وجوه يومئذ ناضره إلى ربها ناظره ...
Then, until Allah hides Himself from them, they will not pay attention to any other blessing of Paradise, and will continue to look towards Him
التدبر و التفكر فى آية وجوه يومئذ ناضرة إلى ربها ناظرة
Melayu - Basmeih : Pada hari akhirat itu muka orangorang yang beriman berseriseri;• Thus, when they see the Hereafter for the sake of which they had given up the unlawful benefits of the world and suffered the lawful losses, actually established before their very eyes, they will have the satisfaction that they had trade the correct decision about their way of life, and the tithe had come when they would enjoy its best and plentiful fruits
وجوه يومئذ ناضرة
Melayu - Basmeih : Melihat kepada Tuhannya• Somali - Abduh : Eebeheedna way Eegi• English - Sahih International : Looking at their Lord• The one who disputes this should tell us whether his God is seeing or blind
" Yunus: 26 Bukhari and Muslim have related, on the authority of Hadrat Abu Sa'id Khudri and Hadrat Abu Hurairah: "The people asked: O Messenger of Allah, shall we see our Lord on the Day of Resurrection? They will answer: Have You not made our faces bright: Have You not admitted us into Paradise and saved us from Hell? Italiano - Piccardo : che guarderanno il loro Signore;• Imam Ahmad, Tirmidhi, Daraqutni, lbn Jarir, Ibn AIMundhir
According to a tradition in Bukhari: "You will openly see your Lord " A tradition in Ibn Majah from Hadrat Jabir bin 'Abdullah is to the effect: "AIIah will look towards them, and they will look towards Allah

فصل: باب قَول تعالى: {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ} (القيامة: 22، 23)

Somali - Abduh : Wajiyaal Maalintaas way ifi• Is it ever conceivable with regard to the Being of Allah, Lord of the Universe, that man would be able to see Him in this way? " Muslim and Tirmidhi have related on the authority of Hadrat Suhaib that the Holy Prophet said: "When the righteous people enter Paradise.

{وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ إلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ}
Obviously, the answer to this is in the negative, and when it is so, why should a sensible man find it difficult to understand that in the Hereafter the dwellers of Paradise will not see Allah in the specific form in which man sees something in the world, but there nature of seeing will be different, which we cannot comprehend here
تفسير وجوه يومئذ ناضرة..
A thing is seen when it is there in a particular direction, place
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
But in the world what we experience and observe is only the specific form of seeing in which a man or an animal practically sees something, and for this it is necessary that the seer should have an organ called the eye in his body, the eye should have the power of sight, it should have a physically bounded, coloured object before it, which should reflect rays of light to the eye, and the eye should be able to receive its image