He played for the youth team of , which was one of the nation's best clubs at the time | إنهم يتحدثون عن مسائل تكتيكية، بينما هم في الواقع بصدد خسارة روح هذا الاتحاد وخسارة ما ناضلوا من أجله، وبصدد التخلي عن هويتهم التي ميزتهم عبر التاريخ |
---|---|
غولدبيرغ: هل يمكننا تحمل تداعيات الانسحاب من الشرق الأوسط؟ كيسنجر: نحن لا نستطيع الانسحاب من الشرق الأوسط | United States: Penguin Books Limited |
لكل شخص حق في حماية المصالح المعنوية والمادية المترتِّبة على أيِّ إنتاج علمي أو أدبي أو فنِّي من صنعه".
20كان يجب رفع العقوبات بشرط وضع بعض الالتزامات السياسية، خاصة فيما يتعلق بدعم إيران للكيانات المسلحة غير النظامية مثل حزب الله | Schlafly, Phyllis, Kissinger on the Couch |
---|---|
في تلك الفترة التي تم فيها عقد الاتفاق في سنة 1974، كنت في محافظة القنيطرة في هضبة الجولان، كما أنني قضيت أكثر من 40 سنة من مسيرتي وأنا أتفاوض لعقد الاتفاقات، وأعلم عن منطقة القنيطرة أكثر من أي شخص آخر في هذا العالم: لقد طور الإسرائيليون طريقة للتمكن من تحقيق الردع دون استعمال التهديدات الكلامية، لقد تمكنوا من إثبات أن لديهم ما يكفي من قوة رد الفعل لإثناء خصومهم عن القيام بأي مبادرات عدائية | كما أننا لم نكن لنرضى بطلب هانوي الملح المتمثّل في الإطاحة بالحكومة المتحالفين معها ليكون ذلك تمهيدا لأي خطوة أخرى قد تفكر الولايات الأمريكية في اتخاذها |
لكن لي وجهة نظر مختلفة تماما بخصوص هذه المسألة.
ومن ثم عند هذا المفكر المحافظ فإن المخاطرات الناتجة عن التصعيد ضد الصين تنطوي على مغامرات غير مأمونة العواقب، وأن الأفضل تطبيق سياسات الحوار المستمر والتفاهمات | Christopher Clary argues that Nixon and Kissinger were unconsciously biased, leading them to overestimate the likelihood of Pakistani victory against Bengali rebels |
---|---|
غولدبيرغ: هل تعتبر تراجع أوروبا عن دورها العالمي خسارة؟ كيسنجر: لا ليس بعد، ولكن أعتبر أنه من الصادم أنه خلال ثلاثة أسابيع بعد تصويت البريطانيين لانسحاب بريطانيا من الاتحاد الأوروبي لم أستمع لأي زعيم أوروبي يعرض رؤيته حول مستقبل القارة | Center for Strategic and International Studies |
Within eight days he had established a civilian administration.
22